Distant Sunflower Fields, by Li Juan

translated by Christopher Payne

Sinoist Books, 2021

Publisher’s Blurb

An iron-willed mother, an ageing grandmother, a pair of mismatched dogs and 90 acres of less-than-ideal farmland: these are Li Juan’s companions on the steppes of the Gobi Desert. Writing out of a yurt under Xinjiang’s endless horizons, she documents her family’s quest to extract a bounty of sunflowers amid the harsh beauty and barren expanses of China’s northwest frontier. Success must be eked out in the face of life’s unnegotiable realities: sandstorms, locusts and death.
While this small tribe is held at the mercy of these headwinds, they discover the cheer and dignity hidden in each other. But will their ceaseless labours deliver blooming fields of green and yellow? Or will their dreams prove as distant as they are fragile?

Reading Chinese Network Reviews

Reviewed by Vicki Leigh, 25/4/21

It’s an interesting time to have a book published in English about life in Xinjiang province, isn’t it?

Meanwhile, a literal world away from the politics and pitfalls of bustling modern China, Li Juan zooms her lens in on a seemingly ordinary life out on the Akehala (阿克哈拉村) steppe as she strays far from the well-trodden path in earth-dusted memoir Distant Sunflower Fields.

The reader is immediately plopped in media res into a biblical ‘year of disasters’, but you would never know it from the serene opening line: ‘The Ulungur begins in the east and flows west, extending horizontally through the Altai mountain range to dip at its southern foothills into the Gobi.’ You feel the desolate wind in your hair already as Li Juan takes you by the hand and sits you down by the campfire, revealing her life-story littered throughout with pauses that trail off as though envisioning Xinjiang’s wild beauty catches her off-guard with every thought. Eking out an existence from a literal hole-in-the-ground and a yurt lends a perspective on life many have never even thought about let alone seen, and if anyone can demonstrate the unkempt reality of living between the grasslands and the desert – something of a myth to the average modern suburb or city-dweller – Li Juan does so effortlessly.

The only constant in life is change and upheaval in an isolated, toiling existence where ‘days fold into months, and months into years,’ where Juan and her obstinate mother labour through pest invasions, the bereavement of her grandmother, and quiet despair to harvest 90 acres of sunflowers for their seeds – and she doesn’t even like sunflower seeds. From one place to the next, wherever they go, there they are, and she dares not share her true feelings about much at all aside from with the reader, whom she confides in with ease… almost like it’s necessary for her very survival.

Li Juan fearlessly fortifies her pages with the big-picture crisis of our times, that of ‘humanity versus nature.’ She knows that if we look inside ourselves hard enough, all humans can see that nature is part of us and that we are unquestionably part of nature, hollering a powerful rallying cry to alert the rest of us to the desecration of our planet’s pristine beauty and resources, ironically as it is reported recently that China is now experiencing its first internal climate migrants. She is far from preachy, but the Earth’s pain roils through certain passages: ‘…violently torn from the earth… that’s why it was dark. Bloodstained,’ she laments of Gobi jade, whose beauty withers the second it leaves the steppe to be sold cheaply elsewhere.

There are lighter, more humorous moments to be found, however. We witness Juan crafting a rudimentary scarecrow out of a cracked plastic basin for a head, old jumpers for extra girth, and empty agrichemical bottles for hands, and this newfound family member is indeed successful in his attempts to scare off sunflower-hunters, like those pesky gazelles. We also meet neighbours in the form of Chinese-speaking Kazakhs with entertaining names, and we go along on the daft exploits of their two canine companions Saihu and Chouchou, the latter of which steals the shoes of everyone in the ‘local vicinity’ at every opportunity!

Miracles also happen out on the steppe as she loses and then finds her precious mobile phone – the region evidently cannot escape the invasion of twenty-first century technology either, and it brings a smile to the reader’s face to realise somebody so familiar with the wilderness can also feel naked and lost without their mobile hand-held device, her ‘connection to the past.’ I guess that’s why humans write – to illuminate our bonds in the little things no matter where on this beautiful planet we happen to find ourselves.

Speaking of technology, we are privileged to see photos of Li Juan’s life at the very end of the book. The images [**ed: in the advance review copy] are in black and white, so they are not crystal clear, but you get their gist… I can only imagine the colours dancing around on ‘the largest lake in the wilderness’ and of the ‘sunset over the sunflower fields.’

Translated by Christopher Payne, a UK-educated Canadian who deftly uses many British-isms throughout the memoir, this is not writing that bubbles or sparkles off the page as such, but is unassuming and earthy, seeping into your boots like the earth Juan treads on.

For such a wild and deserted life, Li Juan has seen so much, and the footprints made by Distant Sunflower Fields in the mind of the reader will remain difficult to scrub off for some time.

Reviewed by Vicki Leigh

Reviewed by Amy Matthewson, 14/4/21

Amidst the dry and arid land of Xinjiang, we find Li Juan, her mother, and her grandmother.  Li Juan, the poetic narrator of this book, gives the impression of being a restless spirit frequently deep in existential thought and unable to connect meaningfully with those around her.

Li Juan’s mother is an iron-willed woman as relenting as the harsh land that surrounds her.  The grandmother is frail and vulnerable in her old-age but gives us glimpses of an adventurous spirit.  Finally, there are the two dogs Chouchou and Saihu, who are every bit as feisty as their owner and equally determined to seek out an existence in their unforgiving environment.

The chapters are short and focused and could almost be read independently as there does not appear to be a linear structure on timeline nor is there a process of character development from one chapter to the next.

This is a novel best read when desiring something atmospheric.  There are no big adventures or exciting romances.  There are no thrills or intriguing plots.  Indeed, it is a book difficult to describe as nothing really happens but it is exactly this ‘nothingness’ that makes the book so beautiful. It is, quite simply, a slow-moving book exploring the lives of three women bordering on poverty and living in harsh conditions.

Scattered among the chapters are poignant reflections that underscore universal emotions of loneliness, determination, and the need to love and be loved.  There is something extremely fragile in the picture Li Juan paints of her life.  The desolation of the steppes of the Gobi Desert appear to mimic the sense of isolation she experiences in her relationships with her mother and grandmother.

It is also a novel about the will to live and thrive, no matter the conditions presented.  It is about fortitude, courage, and the bonds we have with one another and with nature.  It is life, extreme and intensified.

Much must be credited to the translator Christopher Payne who captured the feelings of seclusion and sense of remoteness in Li Juan’s novel so exactly.

Reviewed by Amy Matthewson