Events

For details of the Symposia we have held so far, please see our Symposia page

We’re delighted to be welcoming author Shen Yang and translator Nicky Harman to talk about More Than One Child: Memoirs of an Illegal Daughter (Balestier Press, 2021). In this talk, Shen Yang will be discussing some of the background to her book – the experiences of ‘excess children’ in China during the years of the One-Child Policy…

page 1 of 6

We’re collaborating with Sinoist Books for the launch of Open-Air Cinema, Su Tong’s newest collection of Sanwen in translation. Open-Air Cinema offers English language readers a glimpse behind the curtain into workings of a keen mind that helped shape the literary and popular culture of modern China. It features essays ranging from street-level portraits of…
This year’s symposium is generously supported by Spotlight Taiwan and the Taiwan Ministry of Culture, and in collaboration with the National Museum of Taiwan Literature and the Association for Taiwan Literature. This year, we’re delighted to be welcoming speakers from Taiwan, Hong Kong, the US, and the UK, for two days of talks and roundtables which…
As part of the Borderless Books x Gŵyl Haf International Translation Day Festival, we’re happy to be supporting Sinoist Books in presenting a conversation with award-winning Chinese to English translator Nicky Harman and her collaborator Jun Liu as they describe their process in co-translating Jia Pingwa’s Sojourn Teahouse (soon to be published by Sinoist Books)….
For this lunchtime seminar we’re delighted to be joined by Professor Julia Lovell to discuss her new translation of the classic Journey to the West, which has just been released by Penguin Classics. All welcome! The event is free, but please register on our Eventbrite page. The Zoom link will be sent to registered attendees the…
We’re delighted to be supporting this event, organised by Sinoist Books, in association with Tilted Axis Press. Featuring authors Li Juan 李娟 and Yan Ge 颜歌 alongside their translators Christopher Payne and Jeremy Tiang, we will be discussing their most recently published works and how their experiences as Chinese women writers have influenced and taken…
As you probably know, we feature an author every month on the Book Club page on our website, where you can learn about the author of the month, and read one of their stories, in Chinese and in English translation. We’re now delighted to also feature an online book club on Facebook, where we can…
Calling all UK pupils! We’re looking for reviews of the translated Chinese short stories in our Schools Story Hub, or any other work of translated Chinese literature. The best reviews will be selected by our team, and will receive a prize, kindly donated by our friends at Cypress Books! Find out more here!
Whilst things are locked down, why not have a go at literary translation? We’ve partnered with Paper Republic to offer a translation text by author Deng Anqing 邓安庆, and the opportunity for first time translators (anyone who has not yet published a Chinese-English translation) to be mentored by members of the Paper Republic team, including…
Join us for a reading and Q&A with acclaimed Hong Kong author Dorothy Tse (謝曉虹) and translator Natascha Bruce, who’ll be discussing their work together, including an upcoming collection of Chinese speculative fiction, That We May Live, from Two Lines Press. In Dorothy’s stories, humans turn into fish, limbs are exchanged as currency, and familiar cityscapes…
For this research seminar, in association with East Asian Studies at Leeds, we welcome Dr Astrid Møller-Olsen, lecturer in Chinese and Comparative Literature at Lund University, Sweden, to discuss her work on sensory literary studies and Chinese fiction. Abstract In my research, I employ a framework of sensory literary studies to explore the connections between…