The 'Writing Chinese' Symposium
Grave-robbing, censorship, surrealism, running a small press, the problems of editing, why translators really don't agree about footnotes... These were just some of the topics...
Results 41 to 50 of 57
Grave-robbing, censorship, surrealism, running a small press, the problems of editing, why translators really don't agree about footnotes... These were just some of the topics...
One of Hong Kong's most exciting young writers - Dorothy Tse - will be joining us in Leeds this week for our Writing Chinese symposium....
Today is a particularly good day for Chinese literature in translation, with the launch of Read Paper Republic, a new initiative from the wonderful Paper...
When we were starting up the Man Asian Literary Prize, it was decided—after much deliberation—to specify that it would be for “works as yet unpublished...
Our translation competition deadline is fast approaching! We're very proud to be working with Structo magazine to publish our competition winner, so in the run-up to the deadline,...
The inaugural Bai Meigui Translation Competition is open.... and here's why you should enter: - You'll get to read a brilliant story by one...
Having met some fantastic writers, translators, and academics at the 'Imagining Asia' symposium at Nanyang Technological University in Singapore, and eaten far too much...
For the second in our series of interviews with translators, we're delighted to be joined by the writer and translator Ken Liu. Ken's fiction has...
On Saturday November 1st, 35 keen translators - ranging from undergrads to postgrads, and from those simply with an interest in translation to professional translators...
Last week we were lucky enough to welcome author Yan Ge and her translator Nicky Harman to Leeds for the second in our series of...