Talking Translation

For the latest blog in our ‘Talking Translation’ series, we are delighted to feature an interview with Mike Fu and Annelous Stiggelbout, two translators of Sanmao’s collection of short stories, 撒哈拉的故事, entitled Stories of the Sahara in English, and Berichten uit de Sahara in Dutch. We are very grateful to...

We’re very happy to welcome Jack Hargreaves to the blog for the latest in our ‘Talking Translation’ series of interviews. Jack’s translations have appeared in Asymptote, Read Paper Republic, and the LA Review of Books’ China Channel, and his translation of Shen Dacheng’s short story, ‘The Novelist in the Attic’, appears in The...

We’re delighted to be joined by translator Katherine Tse for the latest in our ‘Talking Translation’ series. Katherine is one of our own alumni, who did an MA in Translation here at Leeds, and it’s great to see one of her translations featured as part of The Book of Shanghai, just...

In the latest of our series of interviews with translators, we’re very happy to be joined by Michael M. Day, whose translation of Liao Yiwu’s 廖亦武 ‘City of Death’ is featured on our book club this June.  As well as being a translator of Chinese poetry and fiction, Michael is...

For this special post in our Talking Translation series we’re delighted to be joined by Jasmine Alexander, the winner of our fourth Bai Meigui Translation Competition! This was the first year that our competition has been open exclusively to secondary school students, and we were incredibly impressed by the quality...

In the latest of our series of interviews with translators, we’re delighted to be joined by Lucas Klein, who tells us more about his work, and in particular his much-lauded translation of Xi Chuan’s poems, Notes From the Mosquito. Xi Chuan was author of the month on our Book Club in...

In the latest of our series of interviews with translators, we asked Anders Hansson and Bonnie S. McDougall to tell us more about their translation of Cantonese Love Stories (Penguin, 2017) by Dung Kai-cheung 董啟章, our author of the month this June. We’ve chosen one story – ‘A Bathing Ape’ to feature...

For the latest in our series of interviews with translators, we’re joining forces with Samovar Magazine, which publishes speculative fiction in translation, to bring you this interview with Austin Woerner. Austin is the translator of The Invisible Valley 迷谷 by Su Wei 苏炜,  published this week by Small Beer Press, and featured on...

Our special guest translator this month is Shelly Bryant, who is also a poet, author and researcher. Splitting her time between Shanghai and Singapore, Shelly has a very full schedule (as you can see below!), so we’re delighted that she’s been able to take the time to answer our questions....

We’re delighted to be joined for a special guest blog by translator and poet Andrea Lingenfelter. Andrea translated our July author of the month Hon Lai-chu 韓麗珠, and you can read more about both author and translator here, along with Andrea’s translation of the story ‘Notes on an Epidemic’, as well...