News

Writing Chinese has been on the road again with a special event at this year’s ACCL (Association of Chinese and Comparative Literature) conference, held at the Chinese University of Hong Kong. We were delighted that the Hong Kong launch of our special China-themed issue of Stand Magazine was featured as one of the conference highlights….
On Friday 23rd June we will be launching our special issue of Stand magazine and talking about our project as part of the Association of Chinese and Comparative Literature Conference, hosted at the Chinese University of Hong Kong.
We’re very excited that our special guest-edited issue of Stand magazine, on the theme of ‘Chinese Journeys’, is out now! We’re honoured to have been asked to edit this issue, and are really pleased with how it’s come out! It features several of the writers, translators and publishers we’ve worked with already on this project, as…
We’re delighted to announce that our guest edited edition of Stand magazine, on the theme of ‘Chinese Journeys’ will be appearing soon, in print and online. Stand has been a fixture on the British and world literary scene since 1952, when the first issue appeared in London. It moved to Leeds in 1960, then to Newcastle, and…
Last Thursday we were lucky enough to welcome author Diao Dou 刁斗 to Leeds, along with Sam Clark and Ra Page from Comma Press. Comma are a Manchester-based publisher, and loyal champions both of the short story form and of literature in translation. They have just published the first English translation (by Brendan O’Kane) of…
This month, we’re delighted that the two winning entries in our Bai Meigui translation competition have been published in issue 14 of Structo magazine. As editor Euan Monaghan told us in an interview earlier in the year, the magazine has become increasingly interested, since its founding in 2008, in publishing translations, and often publishes poems in…
For our final author event of this year, A Yi 阿乙 joined us at the university, to discuss his work and his novella A Perfect Crime, translated into English by Anna Holmwood. We’re very grateful to his publishers, Oneworld, for arranging the visit, and to English PEN, who awarded the book a translation grant. In A…
We were very lucky to have poet, short story writer and novelist Han Dong come and visit us in April, alongside his translator Nicky Harman. The event was organised in conjunction with International Writers at Leeds, a project run through the School of Languages, Cultures and Societies at the University of Leeds, inviting internationally-renowned writers…
Well, our translation competition is now closed, but we just wanted to say that we’ve been absolutely delighted by the response it’s had! We’ve had entries from all over the world, and don’t envy our panel of judges, who now face the difficult task of choosing a winner… Nicky Harman, Jeremy Tiang, and Helen Wang…
It’s a new year, the new semester is just beginning, so we thought it was time for an update on what we’ve been up to, and what’s coming up! First of all, our featured author this month is up-and-coming Shandong author Sun Yisheng 孙一圣 who, along with his translator Nicky Harman, has very kindly given…