Skip to main content

Translation Masterclass with Dorothy Tse and Natascha Bruce

Monday 17 February 2020, 2.00-4.30pm
University of Leeds Business School, Maurice Keyworth Seminar Room 1.15

We are delighted to be running a translation masterclass with our author and translator in residence, Dorothy Tse 謝曉虹 and Natascha Bruce.

Dorothy and Natascha are in Leeds this February working together on a current translation. The masterclass text will be an excerpt from Dorothy's work, which will be sent to participants in advance. If you would like to book a place on this masterclass, please sign up on our Eventbrite page, and we will send you the text shortly.

Dorothy Tse is an award-winning writer from Hong Kong. She has published three story collections in Chinese and one in English, Snow and Shadow (translated by Nicky Harman). She was co-founder of the Fleurs des lettres literary journal and currently teaches literature and creative writing at Hong Kong Baptist University. She is our featured author of the month this February. She also kindly provided the text for our first translation competition in 2015, and her story ‘The Man Who Ate Everything' was featured in our special edition of Stand magazine, translated by Natascha Bruce.

Natascha Bruce was the joint winner of our inaugural Bai Meigui Translation Competition, in 2015, with a translation of a short story by Dorothy, which was then published in Structo magazine. Since then she has gone on to work with acclaimed translator Nicky Harman, and forge a successful translation career. Her work includes short stories by Dorothy Tse, Lake Like a Mirror by Ho Sok Fong, Lonely Face by Yeng Pway Ngon and, with Nicky Harman, A Classic Tragedy by Xu Xiaobin. Forthcoming work includes That We May Live (which includes her translation of a story by Dorothy Tse), from Two Lines Press.